Translate

lunes, 29 de marzo de 2021

Euskera

Mendikat "Bizkaiko Golkoa"

El primer libro escrito en euskera (vasco o vascuence) se imprimió en 1545, firmado por Bernat Dechepare (1480-1545).
Es una colección de poemas de tema erótico, autobiográfico y religioso "Linguae Vasconum Primitiae". 
En su poema "Kontrapas" dice lo siguiente:

"Berce gendec vstà çuten
Ecin scriba çayteyen
Oray dute phorogátu
Enganatu cirela.

Heuscara
Ialgui adi mundura"

("Otras gentes creían
Que no se te podía escribir
Ahora han demostrado
Que se estaban engañando.

¡Euskera, sal al mundo...!"







Pinturas halladas en una cueva de Errenteria (Gipuzkoa,14 000 años)

Se desconoce cuál es exactamente el origen del euskera. Podría quizá
proceder de los montes del Caúcaso. Estrabón, en el s.I a. C., es decir
cuando todavía se hablaba íbero en la península ibérica, afirmaba que
los íberos y los aquitanos  eran similares físicamente y que hablaban
lenguas parecidas.
 Aquitanos: pueblo que vivía en lo que hoy es Aquitania (Francia), en la
región comprendida entre los Pirineos, el océano Atlántico y el Garona.
El aquitano histórico sería descendiente del protoeuskera (siglo V a. C)  
El euskera (vasco o vascuence) es una lengua aislada, ergativa y aglutinante. 
Es oficial junto al castellano en Euskadi y Navarra, mientras que en Francia no tiene estatus oficial.

Lingüísticamente, es una de las pocas lenguas no indoeuropeas de Europa y la única viva de Europa occidental.

Aunque se desconoce el origen del euskera, se han propuesto múltiples hipótesis al respecto.

Euskararen aztarna geografikoak

Algunos rastros epigráficos del euskera.
Puntos azules: toponimia actual.
Puntos rojos: rastros epigráficos (estelas funerarias...)
Mancha azul: extensión de los rastros 
La parte más genuina y diferenciada de su léxico y su estructura gramatical, así como su posible conexión con otras lenguas de la Europa prehistórica, han suscitado el interés de lingüistas de todo el mundo.

Del total de hablantes, el 93% (700 300) vive en España y el 6,8% (51 200) en Francia.

Fonológicamente: el íbero y el euskera tienen una cierta semejanza y paralelos de alternancia morfológica llamativos.

Sin embargo, cualquier comparación válida debe hacerse con el protoeuskera  reconstruido o con el aquitano (auskala) una lengua muerta en la actualidad al igual que el íbero.

Se mantiene que, aunque el íbero no sería protoeuskera, ambos sí serían parte de la misma familia lingüística.

Teorías Principales sobre el  Parentesco del Euskera

Teoría del Vasco-iberismo:

Adverso y reverso de la moneda íbera con la inscripción
"Baskunes" 

Wilhelm von Humboldt (1767-1835) padre de la lingüística
moderna, afirmaba que la lengua íbera era de hecho la
antecesora del euskera, tesis que defendería también el
escritor Miguel de Unamuno (1864-1936):
Teoría del Vasco-iberismo

Teoría de las Lenguas Caucásicas: 

El euskera sería el único superviviente de una familia de lenguas de Europa que fue barrida con la llegada de los invasores indoeuropeos a partir del siglo XIII a. C.
 
Las semejanzas encontradas entre el euskera y el georgiano vendrían a apuntalar esta teoría. 
De hecho, se produjo un hermanamiento entre Bilbao y Tiflis, capital de Georgia. 
Palabras como: zara (eres), gu (nosotros), eder (hermoso) son exactas.

También se ha emparentado el euskera con diversos idiomas hablados en Siberia (chukchi).

Grupos etnolingüísticos de la región del Cáucaso


Teoría del Sustrato vascónico

Theo Vennemann, catedrático de Lingüística Teórica de la Universidad Ludwig-Maximilian de Munich, propone esta teoría, según la cual muchas lenguas de Europa occidental contienen restos de una antigua familia lingüística, de la cual el euskera sería la única superviviente.
 
A diferencia de las que considera lenguas neolíticas atlántico-semíticas, la antigua familia lingüística sería anterior a la migración neolítica, y sería la única que ha sobrevivido en Europa. 

La revista Scientific American publicó en 2002 un reportaje realizado por Vennemann, en el que expresaba que el protoeuskera sería la primera lengua de los primeros pobladores europeos. 

Existen también estudios que relacionan la lengua bereber (lengua del pueblo nómada del norte de África) y el paleosardo (lengua hablada en Cerdeña antes de la llegada de los romanos) con el euskera, aunque otros estudios no mantienen dicha teoría.


Hipótesis del Tubalismo

Manuel de Larramendi (1690-1766) y Pablo Pedro Astarloa (1752-1806), destacados lingüistas, apoyan dicha postura.
Históricamente, una de las primeras hipótesis míticas del origen del euskera es la del tubalismo, relacionada con la teoría de Wilhelm von Humboldt (1690-1766) y la del vasco-cantabrismo de Larramendi. 
Los historiadores no comparten esta antigua Hipótesis del tubalismo. 

La teoría entronca con la creencia de que todas las lenguas proceden de Babel y su famosa torre. 
Según la narración de la Biblia:
"La Torre de Babel fue construida por los habitantes del valle de Senaar, en Babilonia (Génesis, XI, I-9), quienes pretendían hacerla llegar hasta el cielo; Dios castigó su orgullo haciendo que hablasen diversas lenguas, y al no poder entenderse, hubieron de dispersarse y abandonar la obra". 

El euskera sería, según dicha teoría, la lengua original anterior a la confusión de las lenguas.
Algunos apologistas del euskera en el siglo XVIII y principios del siglo XIX llegaron a decir que una lengua tan perfecta sólo podría haber sido inspirada por una mente divina. 

Se menciona, asimismo, el siguiente hecho: 
"El río Araxes baña el monte Aralar, donde se encuentra la mayor concentración de dólmenes del Pirineo -hay censados más de 400- y en el monte Ararat fue donde Noé posó su arca mítica. 
Y precisamente allí es donde se halla el denominado igualmente río Araxes". 


"Campo de Urnas". Cronología: 1250 a. C.-750 a. C.

El linguïsta Jesús Rodríguez de Ramos ha propuesto un
origen común del euskera y del íbero a través de la posible
llegada conjunta al territorio peninsular mediante la cultura
centroeuropea de los "Campos de Urnas" (ss.XII-XI a. C.),
extenso horizonte arqueológico que se difundió durante el
fin de la Edad de Bronce y el principio de la Edad de Hierro
por gran parte de Europa, llegando a abarcar desde el río
Danubio y el Báltico hasta el mar del Norte y el nordeste
 de la península ibérica
 Existe un interesante estudio de Eduardo Orduña (2005) en el que se compara los números en íbero, protoeuskera y euskera actual.
La relación de numerales es la siguiente:
 
Joan Pérez de Lazárraga (1548-1605)

Manuscrito donde aparece por primera
vez el término "Euskal Herria" (País Vasco)
:


"beti çagie laudatu

çegaiti doún eusquel erria

oynbat nabtajaz dotadu"


"çegayti eusquel errian dira

ederr guztioc dotadu"


"ceñetan ditut eçautu

eusquel erriau oy nola eben

errege batec pobladu"
.

("siempre serás alabado

porque has dotado a Euskal Herria

de tantas ventajas")


("porque se ha dotado a Euskal Herria

de todas esas bellezas")


("en las cuales he conocido

como esta Euskal Herria

la ha poblado un rey")

      Íbero              Protoeuskera        Euskera actual        
1    ban                  bada                     bat

2    bi                     biga                      bi

3    irur                   hirur                     hiru
 
4    laur                  laur                       lau
 
5    borste              bortz                     bost
 
6    sei                    sei                        sei
 
7    sisbi                 bortzaz-bi             zaspi 

8    sorse               zur-hor-tz-i            zortzi 

9       --                   baderatzi              bederatzi
 
10  habar´               hamar                  hamar 

20  orkei                  hogei                   hogei  
               


Posible evolución del euskera en los últimos 2000 años 

En los primeros años del s.XX, se fue extendiendo el
convencimiento de que el euskera sólo podría tener futuro
como lengua de comunicación y expresión, en tanto que
se lograra superar la situación de fragmentación con la
creación de un registro escrito único reconocido por todo
 el ámbito del euskera. De esta manera, el proceso para la
unificación literaria sería iniciado en 1918 con la fundación
de Euskaltzaindia (Real Academia de la Lengua Vasca).
El debate sobre la unificación culminó en 1968.
El resultado sería el euskera batua (euskera unificado) que
es el soporte del euskera escrito. Sin embargo, el batua no
sustituye a los antiguos dialectos, al euskera auténtico: la
lengua que ha sobrevivido en Euskadi hasta la actualidad.

Textos más antiguos escritos en euskera:


Siglo I: 
Estela funeraria hallada en Lerga (Navarra)

Siglo II: Primeras palabras en euskera aparecidas en Aquitania (Francia)

Siglo XI:
"Glosas Emilianensis" escritas en latín y romance, halladas en el Monasterio de Yuso (San Millán de la Cogolla, La Rioja)  

Los escribanos solían utilizar el romance para escribir, aunque la lengua de uso diario fuera el euskera.


Placa conmemorativa de 1974 existente
 en el Monasterio de Yuso
(San Millan de la Cogolla, La Rioja) 


Pieter Bruegel de Oude (1525-1569) "De Toren van Babel" (1563)

La Torre de Babel simbolizaría las más de 7000 lenguas existentes en el mundo, y el inicio de la comunicación como fenómeno humano
persistente en la actualidad. La torre helicoidal dibuja un camino entre el concepto de lo real y lo irreal, lo utópico y lo posible, encerrándose en
metáforas laberínticas de lo imposible. Simbolizaría la paradoja del deseo de comunicación y la imposibilidad de una auténtica comunicación. 






Brumas

Lanbroa Volver.. ...y la lluvia en mis ojos y la niebla en mis labios... ...y esas brumas de plata que recue...

Brumas (Lanbroa, 15 de agosto de 2018)

Volver....................y la lluvia en mis ojos y la niebla en mis labios..............y esas brumas de plata que recuerdo y amo...............y esa nostalgia.......................hace tantas lluvias que no volvía............................. Respiro..................y el mar en mi norte y el norte en el viento..............y esos verdes y grises que añoro........que amo...............y esa sensación........................hace tantos mares que no volvía.............................. Llego.....................y las lágrimas en las nubes y el silencio en los tejados...........y esas brumas de musgo que conozco y amo.............y ese dolor.....................hace tantas lágrimas que no volvía.......................... Sonrío....................y la sonrisa en la ventana y la hiedra en los abrazos.........y esas brumas de otoño que adoro........que amo..............y esa alegría..................hace tantas sonrisas que no volvía........................... Hablo.....................y hay silencios que gritan palabras calladas..............y hay voces antiguas en las brumas de nácar..............ese extraño lenguaje que comprendo y amo...............y esa emoción......................... hace tantos silencios que no volvía.............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. ..................... .............. .................. .............. .............. ........... Y recuerdo...............los días pasados..........las caricias perdidas..........las manos de seda..........los besos dormidos..............y esas brumas del tiempo que tanto he amado.....................y esa belleza........................ hace tanto amor que no volvía.....................