Translate

domingo, 7 de julio de 2024

Comunicación

 



Michal Mozolewski

Actividad o inactividad, palabras o silencio, la comunicación es inevitable:
el silencio también comunica, es imposible no comunicar.
El etnocentrismo es un obstáculo para la comunicación intercultural:
los usuarios de distintas lenguas difieren de su visión de la realidad. 
El lenguaje determina el pensamiento.
El estilo comunicativo es la manera en que uno interactúa a nivel:
verbal, no verbal y paraverbal. 







I. Comunicación, Lenguaje y Cognición:
Conceptos Básicos

1. La Comunicación y el Lenguaje

Estos dos fenómenos están estrechamente interrelacionados.
Ellis: el lenguaje se encuentra al servicio de la comunicación.
Grupo de Palo Alto: imposibilidad de no comunicar; actividad o inactividad, palabras o silencio, tienen valor de mensaje: 
influyen en los demás a la vez que éstos no pueden dejar de responder a tales comunicaciones, por tanto también comunican.

¿En qué se basa Bierwish para mantener lenguaje y comunicación separados?
Tres razones:
a) Hay usos del lenguaje que no son comunicativos.
b) Hay casos de comunicación que no son lingüísticos.
c) Las  reglas subyacentes a las facetas lingüística y comunicativa de la comunicación verbal difieren.

El término lenguaje ha recibido múltiples definiciones.
Lenguaje (Pescador): pluralidad de signos de la misma naturaleza, cuya función primaria es la comunicación entre organismos. No sería privativo de la especie humana. 
Comunicación (Vito): acto realizado por una o más personas, de enviar y recibir mensajes distorsionados por el ruido que ocurre dentro de un contexto que tiene algún efecto y que permite la retroalimentación.

En cada acto comunicativo, sea éste intrapersonal o interpersonal, a aquellos elementos que están siempre presentes se les denomina:  
Universales de la Comunicación: elementos presentes en cada acto comunicativo independientemente de si éste es interpersonal, o intrapersonal.

_Modelo lineal de la Comunicación: (Shannon y Weaver)
Fuente(sujetoA); Transmisor (codificación); Canal (mensaje); Receptor (descodificador); Destino (sujeto B).
Ruido: fuentes de error en la comunicación que suelen producirse en el canal, pero también en la codificación y descodificación.
Este modelo lineal omitió dos elementos: el contexto y la retroalimentación.

_Modelos contextualizados: modelo lineal de comunicación que tiene en cuenta el contexto y la retroalimentación: modelo de proceso interactivo.
Contexto: afecta al acto comunicativo, dependiendo de si éste es formal o informal.
Retroalimentación: cuando ocurre la comunicación, el receptor pasa a ser el emisor; y el emisor el receptor.
Referente: información a comunicar relativa a un objeto, acontecimiento o abstracción. Aquello sobre lo cual se comunica.
De entre las funciones de la comunicación: la referencial ha sido objeto de gran interés en las últimas décadas.


Lenguaje y Comunicación son materia de estudio de la psicolingüística o psicología del lenguaje.
La lingüística como sistema formal se ocupó de la fonología, semántica y morfosintaxis. 
A finales de los 60 incluyó la pragmática lingüística: su interés se centra en estudiar el uso del lenguaje y no exclusivamente el lenguaje como producto final.

El estudio de la comunicación y de los procesos cognitivos que la hacen posible corresponde a la:
Pragmática: estudia el uso del lenguaje.
La pragmática es una teoría de la comunicación lingüística:
hoy en día es uno de los campos más activos de la lingüística, pero fue omitida en sus comienzos.
En cuanto a la delimitación de sus objetivos, son sinónimos los términos pragmática y análisis del discurso.

Ellis: la principal causa de que la comunicación haya sido ignorada estriba en su mayor complejidad ya que es dependiente del contexto, del significado y de los mecanismos cognitivos y perceptivos individuales de cualquier área lingüística.

Akmajian: el significado de una expresión vendrá determinado por el uso del lenguaje, de manera que la pragmática aportará entre otros los fundamentos de la semántica.
Osgood y Sebeok: definición de:
Psicolingüística: trata directamente de los procesos de codificación y descodificación, en cuanto que relacionan estados de mensajes con estados de comunicantes.
Harris y Coltheart: el objeto de la psicolingüística es ocuparse de cómo el ser humano comprende y produce el lenguaje: proceso implicado es el uso del lenguaje.
Taylor y Taylor: la psicolingüística es el estudio de la conducta lingüística: cómo las personas reales aprenden y usan el lenguaje para comunicar ideas.
Valle Arroyo: psicolingüística: rama de la psicología, cuyo objeto es estudiar el uso del lenguaje.

Psicología del Lenguaje (Belinchon y Rivière e Igoa): establecen tres amplios núcleos de la psicología del lenguaje:
a) El estudio de las actividades de comprensión y producción del lenguaje en los monólogos y las conversaciones: las distintas modalidades del lenguaje.
b) El estudio de las funciones cognitivas que desempeña el lenguaje y/o que sirven de soporte a su adquisición y uso.
c) El estudio de los procesos de adquisición y deterioro de las diferentes funciones y modalidades de la actividad lingüística: el estudio del lenguaje en sus aspectos evolutivo y patológico.

Psicología de la Comunicación: estudia la relación de la comunicación con el individuo. 
Sociología: analiza el impacto de la comunicación en la sociedad.



2. La Comunicación, la Cultura y la Lengua

El contexto a un nivel más general se concreta en lo que se denomina cultura. Trenholm y Jensen:
Cultura: conjunto de valores y creencias, normas y costumbres, reglas y códigos que socialmente definen grupos de personas uniéndoles entre sí y confiriéndoles un sentido de comunidad.
Entre los vínculos de unión, el más importante es la lengua.
Ferdinand de Saussure (1857-1913): distinción entre lengua y habla como los dos elementos que constituye el estudio del lenguaje.
Lengua: parte esencial, es social en su esencia e independiente del individuo.
Habla: secundaria, tiene por objeto la parte individual del lenguaje.
Según Saussure, hay interdependencia entre ambas, puesto que la lengua es a la vez el instrumento y el producto del habla. Visión restrictiva de la lingüística.

Objetivos de la Sociolingüística (Argente):
a) Descubrir y describir la variación inherente en la lengua de una comunidad de hablantes o en su repertorio verbal.
b) Identificar las variantes lingüísticas presentes en una comunidad y sus modos de hablar al usar variables específicas.
c) Establecer las reglas sociolingüísticas y las reglas comunicativas que guían el uso lingüístico en una comunidad.

Sociolingüística (Fishman y Giles): una gama de temas relacionados con la organización social de la conducta lingüística, incluyendo el uso del lenguaje en sí mismo, además de las actitudes y la conducta hacia un lenguaje y sus usuarios.
Esta diversidad lingüística del contexto está presente en las comunidades multilingües y en las monolingües, y fueron denominadas por Labov variación inherente causada por la ubicación geográfica, clase social, etc.

Subcultura y sub-lengua: términos relacionados con el carácter dinámico de la propia cultura, en constante transformación.
Cole: concepción de la cultura enmarcada en la teoría de la cognición humana dentro de la disciplina de la comunicación: estaría constituida por utensilios o artefactos que son los remanentes de la actividad humana anterior, cuya estructuración se rige por principios multiformes que permiten la diferenciación individual. 
La comunicación es un proceso cognitivo mediatizado culturalmente.

Comunicación intercultural (De Vito): comunicación entre personas de distintas culturas que tienen por tanto diferentes valores, creencias, formas de comportarse y comunicarse. 
El auge en el estudio de la comunicación intercultural es debido: a factores tecnológicos, sociales, económicos, etc. Uno de los principales obstáculos es el: 
Etnocentrismo: tendencia a evaluar los valores, creencias y conductas de la propia cultura como más positivos, lógicos y naturales que los de otras culturas, visión que debería reemplazarse por una concepción igualitaria de las culturas y sus individuos.


Teorías sobre Determinismo Lingüístico
las lenguas difieren radicalmente entre sí en su representación de la realidad, siendo imposible para los usuarios de distintas lenguas tener una visión idéntica del mundo.
Según las teorías del Determinismo lingüístico, los usuarios de distintas lenguas:
difieren en su visión de la realidad.
 
En esta línea se sitúa el relativismo lingüístico, forma moderada de determinismo lingüístico: 
el lenguaje no sólo influye en el pensamiento, sino que determina dicho pensamiento. 
También se denomina: 
Principio de Relativismo lingüístico o Hipótesis de Sapir-Whorf:
los recursos conceptuales dependen significativamente de los modos de conversación que se hayan adquirido en el proceso de socialización.
Según el Relativismo lingüístico:
el lenguaje determina el pensamiento.
El principio de Relativismo lingüístico permite sostener que:
los observadores de una misma realidad física tengan diferentes visiones del universo, en función de su educación lingüística.  

Lengua y cultura tienen un importante peso en la comunicación, incluyendo aspectos concretos como el significado referencial
ante iguales referentes, sujetos de culturas diferentes comunican también de manera diferente. 
Las investigaciones transculturales muestran diferencias culturales en la comunicación no verbal, por eje. el contacto físico.
Cultura y comunicación son inseparables: las personas adquieren su cultura mediante diversos canales comunicativos y expresan su cultura a través de dichos canales.



3. Las Habilidades Comunicativas y Lingüísticas

Trenholm y Jensen: la sensibilidad a las normas y valores culturales puede mejorar nuestra:
Competencia comunicativa: capacidad de comunicar con eficacia personal y adecuación social.
Compone dos niveles:
a) Competencia de actuación: nivel superficial consistente en las conductas comunicativas observables.
b) Competencia procesual: nivel profundo constituido por toda la actividad cognitiva y conocimientos necesarios para generar una actuación adecuada.
Las habilidades comunicativas requieren la actuación de ambos niveles.
Para Dickson, es sinónimo de competencia lingüística.

Habilidades comunicativas (Dimbleby y Burton): capacidad de utilizar los recursos de comunicación eficazmente con respecto a las necesidades de los sujetos implicados. 
Estas habilidades:
_tienen un carácter específico.
_son desarrolladas mediante práctica.

El término habilidades comunicativas se refiere tanto a la comunicación verbal como a la no verbal. Norton: 
_Estilo comunicativo: la manera en que uno interactúa a nivel verbal, no verbal y paraverbal, para indicar cómo el significado literal debería ser recibido, filtrado, interpretado o comprendido.
_Perfil de estilo: combinación de estilos comunicativos que un mismo individuo suele utilizar.

En un estudio reciente se concluye que ciertas habilidades comunicativas no verbales tempranas están consistentemente relacionadas con determinadas habilidades lingüísticas hasta los 5 años de edad, especialmente respecto a la habilidad comunicativa de atención compartida.

Un mayor desarrollo de las habilidades lingüísticas parece conllevar mejores habilidades comunicativas expresivas y receptivas.
El estilo comunicativo oral es más directo, informal y repetitivo que el escrito.
Hablante y oyente experimentan una limitación temporal que no sufren escritor o lector, con lo cual las habilidades comunicativas orales exigen una mayor rapidez de procesamiento.



4. Los Procesos Cognitivos en la Comunicación

Diversos autores conciben la comunicación como un proceso, en el sentido de que no es estática, sino activa y en constante cambio.
Este proceso en curso requiere la intervención de numerosos y diversos procesos cognitivos, pero no existe ninguna teoría que abarque todos los procesos implicados en la comunicación.
Berger: una teoría completa de la comunicación tendría que constituirse en base a un componente individual y otro social.
Componente individual: proceso subyacente a la comunicación, cuyo entendimiento permitiría no sólo un mejor conocimiento del sistema cognitivo humano, sino también sobre cómo los factores sociales interactúan con los factores cognitivos individuales para producir actos comunicativos.

Schatz: relación entre cognición y comunicación, destaca el papel de la representación mental, así como de los procesos mediante los cuales las representaciones son reunidas, para llevar a cabo tareas comunicativas.
Dickson: destaca entre los procesos intervinientes en la comunicación:
percepción, comparación, procesamiento verbal, capacidad de adaptación, codificación, descodificación, comprensión, formulación de preguntas, etc.

Complejidad cognitiva: capacidad de construir una variedad de marcos diferentes para construir una cuestión determinada, pertenece a la comunicación en el sentido de que permite una variedad de perspectivas dado que, la capacidad de analizar la conducta de los otros de formas diferentes conduce a una mayor sensibilidad conversacional que incrementa la eficacia comunicativa.

Es indiscutible la interdependencia existente entre lenguaje, comunicación y cognición.
Se trata de actividades que se solapan parcialmente, estableciendo interdependencia recíprocamente.
Mayor: el lenguaje es comunicación pero no sólo eso, ya que a su vez:
la comunicación puede ser lingüística, pero también no verbal.
   




Brumas

Lanbroa Volver.. ...y la lluvia en mis ojos y la niebla en mis labios... ...y esas brumas de plata que recue...

Brumas (Lanbroa, 15 de agosto de 2018)

Volver....................y la lluvia en mis ojos y la niebla en mis labios..............y esas brumas de plata que recuerdo y amo...............y esa nostalgia.......................hace tantas lluvias que no volvía............................. Respiro..................y el mar en mi norte y el norte en el viento..............y esos verdes y grises que añoro........que amo...............y esa sensación........................hace tantos mares que no volvía.............................. Llego.....................y las lágrimas en las nubes y el silencio en los tejados...........y esas brumas de musgo que conozco y amo.............y ese dolor.....................hace tantas lágrimas que no volvía.......................... Sonrío....................y la sonrisa en la ventana y la hiedra en los abrazos.........y esas brumas de otoño que adoro........que amo..............y esa alegría..................hace tantas sonrisas que no volvía........................... Hablo.....................y hay silencios que gritan palabras calladas..............y hay voces antiguas en las brumas de nácar..............ese extraño lenguaje que comprendo y amo...............y esa emoción......................... hace tantos silencios que no volvía.............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. .............. ..................... .............. .................. .............. .............. ........... Y recuerdo...............los días pasados..........las caricias perdidas..........las manos de seda..........los besos dormidos..............y esas brumas del tiempo que tanto he amado.....................y esa belleza........................ hace tanto amor que no volvía.....................