![]() |
| Michal Mozolewski "L´Étrange" |
Gauerdiko isiltasuna... Silencio de medianoche...
...haizeak zuhaitzen artean xuxurlatzen zuen... ...el viento susurraba entre los árboles...
...emakumeak bere pentsamentuaren murgilu zuen: ...una mujer sumida en sus pensamientos:
"Zerbait ikaragarria gertatuko den "Tengo el presentimiento de que algo terrible
susmoa dut... va a ocurrir...
Berriz ez zuela egingo hitza eman zidan... Me dio su palabra de que no lo volvería a hacer
eta hitzeko gizon dela... y que es un hombre de palabra...
...baina gezurra esaten besterik ez daki ...pero no sabe más que mentir
eta hitzerdiko esaten du beti gauzak... y todo lo dice con medias palabras...
...gezurrak... ...mentiras...
...oso gizon oldarkorra da... ...es un hombre muy agresivo...
...pertsona gaiztoa da ...es una mala persona
eta beti iruzur egin nahiko dizu... y siempre querrá engañarte...
"Zure hitza hautsi zenuen agindutakoa bete "¡Faltaste a tu palabra al no cumplir lo
ez zenuelako...!" prometido...!"
...isilune luzea... ...un largo silencio...
Isilune luze horretan ondoren zu hari zinen Después de ese largo silencio tu comenzaste a
hitz egiten: a hablar:
"Niri ez iezadazu horrela hitz egin...!" "¡A mi no me levantes la voz de esa manera...!"
. ...gorrotozko begirada... ...una mirada asesina...
Haren hitzei zerien hitzak kikildu egin ninduen. La ira que despedían sus palabras me aterrorizó.
...itsasoa orroka ari zen... ...el mar bramaba con furia...
"Hitzak...hitzak..., nazkatuta nago... "Palabras...palabras..., estoy harto...
esanak haizeak daramatzea...!" ¡las palabras se las lleva el viento...!"
...barre isila... ...una risa silenciosa...
Hemendik urrutira alde egin zuen..." Huyó lejos de aquí..."
Hitz bitan kontatuko dizuet han gertatua: Os resumiré lo allí ocurrido en unas palabras:
"Gertatearen inguruan zalantza ugari dago. "Hay mucha oscuridad en torno al hecho.
Tiroak gauaren isiltasuna hautsi zuen. El disparo rompió el silencio de la noche.
Oihu bat entzun du. Se oyó un grito.
Poliziak kriminala atxilatu du. La policía ha apresado al criminal.
Hiltzailea emakumearen senarra da. El asesino es el marido de la mujer.
Senarra emaztea utzi eta amorantearekin El marido abandonó a su esposa y se fue con
alde egin du. su amante.
Emazteak ez diote dibortziorik eman eta La esposa no le concedió el divorcio y
herio-mehatxua egin zioten. recibió amenazas de muerte.
Haren heriotzaren albisteak atzekabe handia La noticia de su muerte provocó gran
sartu zen... emakume on-ona zen... consternación...era una mujer muy buena...
Hilketa tragedia izan da familiarentzat eta El asesinato ha supuesto una tragedia para
ezbeharraren ondoren burua ezin altxatuta la familia y están sin poder recuperarse tras
dabiltza. ese terrible suceso.
Albisteak denok hunkitu gintuen" La noticia nos conmocionó a todos"
